Hvordan står det til med Norsken?
Norge idag- fremdeles grønne, frodige fjorder, høye fjell, kalde
vinterdager, solfulle sommerdager og våte høstdager. Vonde ting skjer. Landet
går videre. Bilene kjører, flyene flyr, dyrene leter etter mat, mennesker
handler, politikere krangler og jeg sitter her og skriver.
Norge er i en slik situasjon at vi nærmest har nådd fase 5 i den
demografiske overgangen. Det vil si, vi er kommet langt. Og vi har det godt.
Industrialisering, ytringsfrihet og globalisering er ordene som i stor grad
påvirker hverdagen vår. I like stor grad påvirker ordene «Facebook» og «Twitter»
oss, trolig uten at vi selv er klar over det. Teknologiens tidsalder kaller de
det.
Innimellom alt dette kommer språket vårt. Norsk. Debatten som
aldri vil se lyset i tunnelen. Hva gjør disse fenomenene med språket vårt?
Det kan telles på hånden de mennesker her til
lands som aldri har rørt en datamaskin og opplevd herligheten internett. Dette
betyr at stort sett hele Norges befolkning er på nett, og det så å si hver dag.
Også store deler av menneskene utenfor våre landegrenser er på nett. Det vil si at det finnes millioner av
mennesker som hver dag surfer rundt på nettet. Internett blir derfor verdens
største møteplass. For deg som leser dette er det nok heller ingen overraskelse
at Facebook er den største pådriveren for at mennesker kan møtes over nett. Du
er trolig selv en hyppig bruker av nettsiden, kanskje er den også en viktig del
av livet ditt. Slik er det for meg, i likhet med de 600 millioner andre individene
som jeg enda ikke har lagt til som venn.
Men, hva over alle Norges fylker og riker kan Facebook
ha å gjøre med norsk?
Det har seg nemlig slik at språket vårt blir
påvirket fra utallige mange sider. Deriblant Facebook. Anglifiseringen, altså
økningen av engelsk i dagligtalen vår, er en av disse sidene. Gjennom de mange
nettsidene vi hver dag stikker innom møter vi språket til de te-drikkende
menneskene på andre siden av det oljerike Norskehavet. Selvsagt er det ikke
bare internett som bringer med seg engelsken, også gjennom musikken og
tv-programmer kommer engelsken snikende inn. Du sier ikke lenger Faen, men
slenger på med en fuck eller shit. Ikke er det avslappende lenger heller, i dag
er det bare chill. Kanskje du til og med opplever å tenke på engelsk, eller at
du kommer på det engelske ordet istedenfor det norsk. I know I have.
Når en chatter på de mange møteplassene omkring på
nettet, bruker en ofte forkortelser. Min lille hjerne blir oppriktig imponert
over hvordan disse menneskene hele tiden kommer med nye, kreative forkortelser
for både ord, uttrykk og handlinger. En håndordbok burde lages fortere enn
svint. Elns.
Det er lett å forstå hvorfor forkortelser er blitt tatt i bruk.
Hvorfor bruke mange tastetrykk på et ord som kan skrivers med et par lette touch.
Også er det slik at chat eller meldinger er mindre høytidelige enn når vi
skriver seriøse, voksne tekster i aviser, skoleoppgaver, blogginnlegg, CV-er
eller takkekort. På våre smarttelefoner er det og selvsagt kolossalt mye
nettere å trykke på tre søte små bokstaver istedenfor ti tunge og kompliserte. Spesielt
om du er på farten. Ikke sjokkerende heller er det slik at ungdom er de beste
på dette systemet. Ofc. Altså får ordene våre en annen form enn det den norske
ordboken tilsier. Det denne skrivemåten så gjør med språket vårt, er at vi glemmer
de opprinnelige ordene og at vår evne i rettskrivning gradvis synker. Og dette
kjære leser, ergrer norsklærere seg over. Gjør dem en tjeneste, skill mellom
Facebook-chatt, SMS og skolerelaterte saker. Kanskje du sparer en oppsigelse
eller to, vi har tross alt få nok lærere som det er i landet.
Dagens samfunn er og slik at vi hele tiden får
innskudd fra mennesker med annen kulturell, religiøs og språklig bakgrunn enn
oss. Jeg mener mye av bagasjen de har tatt med seg er positiv for oss, nye
innskudd er bra. Godta det eller ei. Vi er et flerkulturelt samfunn. I
kofferten sin har de også tatt med seg sitt opprinnelige språk. Takket være
dette har blant annet kebabnorsk sett sitt lys. I dag finner du kebabnorsk
overalt, ikke bare utenfor kebabsjappen. Både etniske nordmenn og opphavsmennene
er flittige brukere dette mat-påvirkede språket. For, hvem liker vel ikke
kebab?
Det norske språkrådet frykter at språket vårt en
gang vil dø ut. Forsvinne. Ikke mer troll, kjærleik, fjord, onomatopoetikon og
fylkestrafikksikkerhetsutvalgssekretariatslederfunksjonene. Syndebukkene er som nevnt internett,
globalisering og anglifisering. Men slapp av, det er ikke bare din feil. Det
norske samfunnet, eller regjeringen, ønsker også at vi skal være et
flerkulturelt samfunn som skal kunne kommunisere med mennesker over hele kloden.
Vi lærer språk på skolen som aldri før, og de fleste ungdommer her til lands
kan kalle seg flerspråklig. Jeg kan skriver under der, med norsk, engelsk og
tysk i blodet.
Jeg tenker at dette overhodet ikke er negativt. Vi
kan både være så norske at vi spiser kvikklunsj og rømmegrøt til magene våre
sprekker, går på ski hver søndag og feirer 17.mai iført bunad mens vi leser et
dikt på nynorsk, og spise kebab mens vi deltar på feiring av ramadan, chatter
med en gammel venn fra USA og svinger oss til tysk tekno eller svensk
danseband. Jeg er av den oppfatning av at norsk vil overleve. Stayin alive. Røynda
vil ikkje ta knekken på oss.
Det kan telles på hånden de mennesker her til
lands som aldri har rørt en datamaskin og opplevd herligheten internett. Dette
betyr at stort sett hele Norges befolkning er på nett, og det så å si hver dag.
Også store deler av menneskene utenfor våre landegrenser er på nett. Det vil si at det finnes millioner av
mennesker som hver dag surfer rundt på nettet. Internett blir derfor verdens
største møteplass. For deg som leser dette er det nok heller ingen overraskelse
at Facebook er den største pådriveren for at mennesker kan møtes over nett. Du
er trolig selv en hyppig bruker av nettsiden, kanskje er den også en viktig del
av livet ditt. Slik er det for meg, i likhet med de 600 millioner andre individene
som jeg enda ikke har lagt til som venn.
Dagens samfunn er og slik at vi hele tiden får
innskudd fra mennesker med annen kulturell, religiøs og språklig bakgrunn enn
oss. Jeg mener mye av bagasjen de har tatt med seg er positiv for oss, nye
innskudd er bra. Godta det eller ei. Vi er et flerkulturelt samfunn. I
kofferten sin har de også tatt med seg sitt opprinnelige språk. Takket være
dette har blant annet kebabnorsk sett sitt lys. I dag finner du kebabnorsk
overalt, ikke bare utenfor kebabsjappen. Både etniske nordmenn og opphavsmennene
er flittige brukere dette mat-påvirkede språket. For, hvem liker vel ikke
kebab?![]() |
- Katharina



Fin tekst, Katharina! Du svarer godt på oppgaven, teksten er fint illustrert og stilen du har valgt passer bra i forhold til temaet ditt.
SvarSlettUtrolig bra skrevet Katharina! :D
SvarSlett